myDanmark.com Tilføj en ny tjeneste Kontakt
Søg service:
Populære byer
København K  Århus C  Roskilde  Frederiksberg  Odense C  Horsens  Brøndby  Glostrup  Aalborg  Valby  Odder  Randers  Svendborg  Vejle  Rødovre  Kolding  Silkeborg  Sønderborg  Fredericia  Haderslev 
Annoncer:
1824 Frederiksberg C Sankt Thomas Alle 13, 4. Sal.

Vocabulum V/ Bodil Højbjerg Madsen kort

Vocabulum V/ Bodil Højbjerg Madsen


Telefon: 23 38 96 59

  

Websted (vocabulum.dk)


E-mail-adresse: [javascript protected email address]



Annoncer

tolkning, Kommunikation, Hollandske oversættelser, Oversættelse, Internet, Græske oversættelser, Engelsk, Computer, Oversættelsesbureauer


Tjenesteydelseskategorier

tolkning  Kommunikation  Hollandske oversættelser  Oversættelse  Internet  Græske oversættelser  Engelsk  Computer  Oversættelsesbureauer  

Relaterede Services

Annoncer

den sproglige udfordring
/h2>Globalisering gør verden mindre - og behovet for kvalitetsoversættelsestørre. Den stærkt konkurrencebetonede markedssituationunderstreger betydningen af sproglig branding og gørdet nødvendigt at kommunikere kvalitativt med kunderne. Vocabulum har den fornødne faglige baggrund, viden ogerfaring til at kunne understøtte virksomhedernes behov forprofessionel og målrettet kommunikation hen over sproggrænser. Med engelsk , græsk , nederlandsk(hollandsk) og svensk som arbejdssprog tilbyder vi et bredtspektrum af sproglige kvalitetsydelser inden for oversættelse(lokalisering) , teksteditering og sproglig rådgivning .
Vocabulum oversætter og korrekturlæser bl.a. præsentations- og markedsføringsmateriale , produktdokumentation og brugermanualer ,og vi arbejderfor en række brancher ogsektorer inden for energi og miljø, forskning og teknologi samt medicin og farmaci .

Oversættelse - ikke blot et spørgsmål om ord

Ordet - vocabulum på latin - er grundelementet i enhvertekst. Hvert enkelt ord skal som brikker i et puslespil indpasses i ensammenhængende helhed, den færdige tekst. Hvis denne tekst skaloversættes er det af særlig betydning at der tages højde for bådetekstindhold og målgruppe. Oversætteren skal ikke blot gengiveudgangstekstens faktuelle indhold, men skal også kunne identificereog finde sproglige løsninger på eventuelle kulturelt betingededivergenser mellem kildesprog og målsprog. Manglende kendskab tiltekstens kulturbundne konnotationer kan føre til misforståelser ogbesværliggjort kommunikation.

Annoncer
Populære services
Internet  Computer  Kommunikation  Kultur  Underholdning  Restauranter  Restaurationer  Helse  Sundhed  Velvære  Byggeri  Håndværk  Job  Uddannelse  Undervisning  Pizzeriaer  Forbrugsgoder  Reklamebureauer  RESTAURANTS  Transport